— Не волнуйтесь, сэр. Сэр Джон настолько популярен, что его партийные помощники сами справятся со всем необходимым. Он правильно делает, что помогает вам. Страшно подумать, что вы можете потерять место в парламенте в шаге от…
— Ни слова, — быстро сказал сэр Элрой. — Не говорите и даже не думайте об этом.
— Я понял, сэр. Но в пивных принимают ставки.
— Если им нужно принимать на что-нибудь ставки, скажи им, чтобы держали пари, выберут меня или нет, — с раздражением ответил сэр Элрой. — Нет ничего хуже, если люди будут думать, что я принимаю успех как должное.
Когда Розина тем вечером ложилась спать, ей было о чем подумать. Отцу грозила вполне реальная опасность. Он может потерять место в парламенте и не получить высокий политический пост.
«Нельзя, чтобы папа проиграл, — лихорадочно думала девушка. — У него должно получиться. Скорее бы приехал сэр Джон. Уверена, он поймет, что надо делать».
С этой мыслью Розина уснула.
И действительно, сэр Джон прибыл рано утром с готовым планом действий.
— Думаю, сначала нужно идти к тем, кого можно застать дома. Потом отправимся на заводы. Многие из новых избирателей рабочие люди. Вот мы и найдем их на рабочих местах.
Леди Кларендон торжественно вошла в комнату и посмотрела на дочь.
— Помню, как я впервые ходила агитировать за твоего папу, — сказала она. — Это было так захватывающе! Теперь твоя очередь.
— У тебя есть для меня добрый совет, мама?
— Не забывай о том, что у каждого в жизни есть сложности, — ответила леди Кларендон. — Ты не встретишь никого, кто не мучился бы какой-нибудь проблемой.
Розина кивнула, а мать продолжала:
— Кто-то волнуется за детей. А кто-то просто хочет выбрать человека, который поможет решить его конкретные трудности, какими бы те ни были.
— Полагаю, — сказала Розина, — большинству из них нужны деньги.
— Конечно. Не важно, сколько у них есть, людям всегда кажется, что нужно больше. У нас самих так же. Позволь им поговорить о своих проблемах, прояви сочувствие и понимание. Пообещай, что, если твой отец вернется в парламент, он сделает все, чтобы людям жилось как можно легче.
— А что его оппонент, — спросила Розина, — некто мистер Монтегю Рашли, кажется?
— Это ужасный человек, — быстро ответила мать. — Дизраэли лично выбрал его за умение вести «гладкие» речи. Он всячески старается очернить твоего отца, не гнушается даже лжи.
— Но как он может это делать? — спросила шокированная девушка.
Леди Кларендон рассмеялась.
— Ты не хуже моего знаешь: если человеку нужно что-то очень важное, он бессовестно лжет.
— Да, знаю, — сказала Розина, вспомнив об Артуре Вудворде.
— Кроме того, насколько я понимаю, недавно штаб мистера Рашли пополнили люди сомнительного происхождения, без принципов. На сегодняшний день это лишь слухи, много неясного, но появились личности, с какими мы никогда не сталкивались раньше. Они действуют жестко, не выбирая средств. Теперь, когда округ разделили, они видят свой шанс.
— Что ж, мы не спустим им этого с рук, — объявила Розина.
В комнату вошел сэр Элрой. Он должен был ехать с Розиной и сэром Джоном на заседание избирательной комиссии.
— Вы готовы? — спросил он.
— Я надеялась, что к этому времени появится леди Дорин, — сказала Розина, — но, похоже, ее не будет. Возможно, ее отец передумал.
— Мы не можем ждать, — сказал сэр Джон. — Нужно так много сделать.
«Значит, когда папа пойдет на заседание, останемся только мы с сэром Джоном, — подумала Розина, стараясь скрыть радость.
Но, выходя из дома, они увидели приближающийся экипаж. Когда тот остановился, из него вышла леди Дорин.
— Вот и я, готова помогать вам, как только возможно, — сказала она. — Думали, я забыла?
— Вовсе нет. Как мило, что ты приехала, — ответила Розина, выдавливая улыбку. Как было бы здорово хоть денек побыть наедине с сэром Джоном!
— К вашим услугам, сударыня, — сказал сэр Джон, склоняясь над рукой леди Дорин.
— Чем больше хорошеньких девушек, которые уговорят мужчин голосовать за нас, тем лучше, — сказал сэр Элрой.
Леди Дорин рассмеялась.
— Папа говорил мне за завтраком, — сказала она, — что в Лондоне все с ума сходят из-за этих выборов. Я твердо намерена трудиться, как Розина.
— Уверен, вдвоем вы произведете фурор, — улыбнулся сэр Джон.
— Благодарю. Мне не терпится узнать о жизни других людей, такой непохожей на нашу, — сказала леди Дорин.
— Согласна, — тут же поддержала Розина. — Подумай, сколько всего мы узнаем от тех, кто работает на железной дороге или в шахте. Или от женщин, которые растят по многу детей и вынуждены работать, чтобы прокормить их. Мама утверждает, что с женщинами тоже важно разговаривать, ведь они, хотя и не имеют права голосовать, могут влиять на мужей.
— Разве мужчины слушают своих жен? — спросила леди Дорин.
— Сомневаюсь, — быстро ответила Розина, — но у мамы такая теория.
— И она совершенно права, — вступил в разговор сэр Элрой. — Я всегда с глубоким уважением прислушиваюсь к тому, что говорит моя жена, потому что она мудрая женщина.
Розина рассмеялась.
— Ладно, ладно, папа. Обещаю рассказать маме, что ты так говорил.
— Спасибо, дорогая, — сказал сэр Элрой, вытирая лоб платком.
Все рассмеялись, увидев, какое он испытал облегчение.
Молодые люди завезли сэра Элроя на заседание, после чего провели два изнурительных часа, разговаривая с теми, кто только сейчас, по новому закону, получил право голоса и с трудом в это верил.