В ожидании судьбы - Страница 10


К оглавлению

10

Было время, когда возможность видеть сэра Джона каждый день привела бы Розину в восторг. Теперь же он казался девушке одним из врагов и заслуживал почти такого же сурового порицания, как и мужчина, погубивший ее подругу.

Но решать было не ей, поэтому она вежливо ответила:

— Я бы ни в коем случае не стала перечить распоряжениям отца. Совершенно уверена, что он сделал мудрый выбор.

Сэр Джон вздохнул.

— Боже правый. Предчувствую, что лето будет очень холодным…

Розина ничего не ответила, а через несколько минут поезд остановился на лондонском вокзале. Проблема найти кеб избавила молодых людей от необходимости продолжать разговор.

Через час они остановились у большого дома в фешенебельной части Лондона, называемой Белгравия, где жили Кларендоны.

Родители встретили Розину с радостным изумлением. Сэр Джон объяснил, что девушка стала свидетельницей неприятного инцидента в школе и ее отослали домой, чтобы она пришла в себя. Затем он тактично оставил Кларендонов и поднялся к себе в комнату.

Горничная подала в библиотеку чай с пирожными, и Розина с жадностью принялась за еду.

— Сэр Джон поживет у нас некоторое время, дорогая, — объяснил отец.

— Да, папа, он уже сказал мне.

— Думаю, тебя это порадует, — с лукавой улыбкой добавил он. Сэр Элрой был наблюдательным и добродушным человеком.

Однако теперь ему пришлось признать, что прежняя его девочка исчезла. Теперь на него с холодным удивлением взирала исполненная достоинства молодая женщина.

— Неужели, папа? Почему ты так думаешь?

— Ну, я знаю, что он всегда тебе нравился.

— Я всегда была с ним вежливой.

— Полно, только не говори, будто ты не замечала, что он очень красивый молодой человек, — шутливым тоном сказал сэр Элрой.

— Меня его внешность нисколько не интересует.

Перед лицом этой царственной, оскорбленной особы сэр Элрой сообразил, что оступился, хотя и не понял, в чем его ошибка.

— Э… я просто хотел сказать, что… когда юная леди… то есть…

Он смолк, и наступило неловкое молчание. Розина схватила отца за руки.

— Папа, дорогой, позволь попросить тебя никогда больше не вести подобных речей. Если об этом узнает сэр Джон, мое положение сделается невыносимым.

— Кроме того, это будет совершенно неуместно, — вмешалась мать. — Уверена, сэр Джон блестящий молодой человек, по-своему очень хороший, но…

Леди Кларендон нахмурилась, показывая, что питает в отношении дочери гораздо более высокие амбиции. В то же время она едва заметно кивнула Розине, давая знать, что сама разберется с отцом. Сэр Элрой, поставленный на место своими дамами, покорно смолк.

Когда все выпили по чашке чая с ячменными лепешками, натянутость прошла и хозяин дома почувствовал, что можно снова заговорить.

— Следующие несколько месяцев обещают быть очень насыщенными, и я рад, что ты будешь дома, когда мы всерьез начнем предвыборную кампанию.

— Сэр Джон уже объяснил мне, что голосование отложат до осени из-за реформы, — сказала Розина.

— Верно. Появится так много новых избирателей, что агитацию нужно переосмыслить. Джон разработал план действий, который потребует очень серьезных усилий. Эти выборы будут жизненно важными, и в ближайшие несколько месяцев думать о чем-то другом просто не останется времени.

— Ничего подобного, — возмущенно перебила его леди Кларендон. — У Розины скоро первый бал, и это так же важно, как выбрать, кто будет управлять страной.

Сэр Элрой взмолился о прощении и пообещал помнить об этом. Однако Розина, с нетерпением ожидавшая начала кампании, поддержала отца.

— Ты действительно думаешь, что мы победим, папа?

Говоря «мы», девушка имела в виду Либеральную партию. Сэр Элрой был ее выдающимся членом и занимал от нее кресло в парламенте.

Но кроме того, Розина говорила о маме и себе самой. Политика была семейным делом.

Сколько Розина себя помнила, она всегда дышала воздухом политики и слушала, как ее каждый раз обсуждают за столом. В возрасте, когда другие девочки играли в куклы, она уже знала, кто у власти, кого отстранили, у кого хорошие перспективы, кто кому насолил, чей законопроект пройдет, а у чьего нет ни единого шанса.

— Обязательно победим, дорогая. У нас с мистером Гладстоном было несколько очень интересных встреч…

— Ах, милый дядя Уильям! Как он?

— Потирает руки в предвкушении работы. И, между нами говоря, прозвучали некие предположения…

Сэр Элрой замолчал и ни с того ни с сего смутился.

— Ты станешь министром в новом правительстве? — взволнованно спросила Розина.

Отец приложил палец к губам.

— Давай считать цыплят по осени, дорогая.

— Но папа, сколько цыплят высиживает эта конкретная курица?

В глазах сэра Элроя вспыхнул огонек, но он больше ничего так и не сказал.

* * *

Следующие несколько дней Розина просто наслаждалась тем, что она дома. Они отправились с мамой по магазинам и купили ей изящную шкатулку с ключиком, который надежно ее закрывал.

— У меня была такая шкатулка, — лукаво заметила леди Кларендон. — Я хранила в ней письма от поклонников.

— Но, выйдя за папу, ты, разумеется, все их уничтожила, — сказала Розина.

— Вон там есть прелестный шляпный магазин, — торопливо увела разговор в сторону мать. — Давай-ка в него заглянем.

Розина тоже положила в шкатулку любовные письма, только это были письма мисс Дрейкотт. Все, что она забрала из комнаты подруги, оказалось запертым на изящный ключик, в том числе фотография Артура Вудворда и прядь его волос.

10